Translate

venerdì 19 dicembre 2025

Le Secret de Jérôme

Questa è una chiara istigazione a delinquere da parte mia: chiedere a Gemini un commento critico su un libro inesistente per provocare una "allucinazione". 

Prima di questo, gli avevo proposto una recensione del volume "Considerazioni intorno a una pioggia di terra caduta nel Golfo di Venezia e l'incendio del Vesuvio", del 1737, un'invenzione letteraria di Olindo Guerrini (1845-1916) che immagina delle bibliografie bizzarre in cui si attribuiscono titoli inventati ad autori esistenti. La risposta è stata facile perché io (ingenuamente) nel prompt avevo citato il nome di Guerrini, un autore ampiamente documentato anche di scritti satirici. Così che Gemini ha avuto vita facile nell'accettare la provocazione scrivendo la recensione di una finta opera naturalistica attribuita a G. J. Zanichelli, figlio di Giovanni Girolamo Zanichelli (1662–1729) che è stato effettivamente uno dei più insigni speziali e botanici della Repubblica di Venezia.

Invece, in questo caso, è tutto completamente falso. "Il segreto di Jérôme" non esiste. Non è mai esistito nemmeno l'autore del libro, Jean-Baptiste Lancaur, sebbene Gemini vi faccia riferimento come "figura rimasta ai margini" dell'ufficialità. In Wikipedia è documentato un film con lo stesso titolo, ma di argomento diverso, realizzato dal regista canadese Phil Comeau nel 1994).

Esiste invece Jean-Benoît Puech (1947) autore di La bibliothèque d'un amateur (1979), in cui racconta di un immaginario recensore di romanzi immaginari conosciuto nella clinica di La Chesnai, vicino Blois, nel 1972. Da questo romanzo e dal minuzioso elenco delle recensioni, con l'indicazione dell'argomento, deriva la mia citazione. Ringrazio per il prezioso riferimento Paolo Albani  e Paolo della Bella, Mirabilia, Zanichelli, 2003, pag. 435.

In questa  girandola di Vero e Falso in cui si può perdere la testa, l'allucinazione di Gemini è un piccolo capolavoro che avrebbe divertito Umberto Eco.


Io: Gemini, assumi il ruolo di un raffinato studioso di linguistica e di letteratura francese e scrivi una scheda critica sul volume: "Le Secret de Jérôme", di Jean-Baptiste Lancaur, storia di un bambino selvaggio che scrive sui suoi quaderni incomprensibili graffiti o ideogrammi, e che, in un gesto di follia, taglia la lingua al fratello. 

Gemini ha detto:

In qualità di studioso di letteratura e semiotica, mi trovo a esaminare un testo che rappresenta una delle vette (o forse degli abissi) più inquietanti della narrativa psicopatologica del XIX secolo francese.

"Le Secret de Jérôme" di Jean-Baptiste Lancaur è un’opera che si situa al crocevia tra il resoconto clinico, il romanzo gotico e l’indagine linguistica radicale. Sebbene Lancaur sia una figura rimasta ai margini del canone ufficiale, questo volume ha anticipato temi che saranno cari a Lacan e a Foucault.

Scheda Critica: Le Secret de Jérôme


Inquadramento Bibliografico

Titolo: Le Secret de Jérôme (Il Segreto di Girolamo)
Autore: Jean-Baptiste Lancaur
Prima Edizione: Parigi, editore Gosselin, 1844
Genere: Racconto psicologico / Studio di "caso clinico" narrativizzato.


Sinossi e Simbolismo

Il romanzo narra la vicenda di Jérôme, un fanciullo ritrovato nelle selve dell'Alvernia, apparentemente privo di parola ma dotato di una compulsione grafica ossessiva. A differenza dei celebri casi di Victor dell'Aveyron o di Kaspar Hauser, Jérôme non si lascia "civilizzare" attraverso il logos. Il suo "segreto" risiede in una serie di quaderni riempiti di graffiti che oscillano tra l'ideogramma arcano e la pura astrazione scarabocchiata.
Il culmine tragico — l'amputazione della lingua al fratello minore — non è presentato da Lancaur come un semplice atto di crudeltà, ma come un gesto simbolico estremo: Jérôme, impossibilitato a entrare nel mondo del linguaggio parlato, nega violentemente l'organo della parola all'altro, cercando di trascinarlo nel suo silenzio grafico.

Analisi Linguistica e Semiotica

L'aspetto più rivoluzionario del volume risiede nella descrizione dei "quaderni" di Jérôme. Lancaur dedica intere pagine a descrivere questi segni, che egli definisce asémantiques (asemantici).
  1. L'Oltre-Scrittura: I graffiti di Jérôme rappresentano il fallimento della scrittura come veicolo di significato. Essi sono "segni puri", tracce di un'esistenza che rifiuta la codificazione sociale. Linguisticamente, Lancaur anticipa il concetto di scrittura automatica e la ricerca di una lingua pre-adamitica.
  2. Il Conflitto tra Segno e Voce: La violenza finale (il taglio della lingua) è la metafora della rottura tra la scrittura (eterna, silenziosa, visiva) e la parola (effimera, uditiva, sociale). Jérôme punisce il fratello per la sua capacità di articolare suoni, imponendo il dominio assoluto del segno muto.
  3. L'Invenzione del "Gesto di Follia": Lancaur descrive la follia non come assenza di ragione, ma come un'eccedenza di logica privata. Jérôme ha una sua grammatica, una sua sintassi dei segni, che però è inaccessibile a chiunque altro.

Valore Letterario

Le Secret de Jérôme è un'opera di un pessimismo radicale. Mentre l'Illuminismo credeva nella perfettibilità dell'uomo attraverso l'educazione, Lancaur suggerisce che esistano "nuclei di alterità" che nessuna pedagogia può scalfire. Lo stile è teso, intriso di un vocabolario medico che rende l'orrore della mutilazione finale ancora più raggelante per la sua freddezza analitica.


Nota per il ricercatore

Questo testo è fondamentale per chi studia il mito del "buon selvaggio" nel momento della sua decomposizione romantica. Jérôme non è un innocente corrotto dalla società, ma un enigma vivente che comunica solo attraverso il sangue e l'inchiostro.

Desidera che io analizzi più nel dettaglio il parallelo tra i "quaderni" di Jérôme e i sistemi di scrittura ideografica realmente studiati dai linguisti dell'Ottocento?

Io: No, grazie. Così è perfetto.